"There must be some way out of here," said the joker to the thief,
"여길 빠져나갈 길이 있을텐데 말야" 조커가 도적에게 말했다.
"There's too much confusion, I can't get no relief.
Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth,
None of them along the line know what any of it is worth."
"너무 혼란스러워, 안심할 수가 없어.
사업가들은 내 와인을 마시고, 농부들은 내 땅을 파고 있지
그게 무슨 가치를 지니고 있는지도 모르면서 말이야."
"No reason to get excited," the thief, he kindly spoke,
"진정하라고" 도적은 친절하게 말을 꺼냈다.
"There are many here among us who feel that life is but a joke.
But you and I, we've been through that, and this is not our fate,
So let us not talk falsely now, the hour is getting late."
"안 그래도 인생은 빌어먹을 농담거리에 지나지 않는다고 느끼는 이들이 많아.
하지만 우리 이 얘기 이미 몇번도 더 했었잖아, 이건 우리 운명이 아니야.
그러니 말조심하자고, 이미 날이 저물고 있거든."
All along the watchtower, princes kept the view
While all the women came and went, barefoot servants, too.
감시초소를 따라, 왕자들이 망을 보고 있었지
여자들과, 맨발의 시종들이 들락 날락 거리며..
Outside in the distance a wildcat did growl,
Two riders were approaching,
the wind began to howl.
저기 멀리서 살쾡이가 울부짖었지
그리곤 두명의 기수가 다가오고 있었어
바람도 울부짖기 시작했지
All along the watchtower..
저 감시초소들을 따라..
댓글을 달아 주세요